Rydych chi yn:  > 

Mawrth 2015

Adrian in the Amazon - part 2

Postiwyd gan Adrian Plant ar 31 Mawrth 2015

Ecuador at last! Josemir Camara and I have now arrived in Quito, after a long dog-legging flight from Manaus up to Panama City and back down to Ecuador. While we arrange the logistics of our onward travels, we have a little time to explore some of the sights of the world’s highest capital city and to visit the insect collections at the museum of Quito’s Catholic University. The collections of museums around the World house a vast treasure-trove of knowledge and visits between curators of different museums can be significant in unlocking this knowledge for wider appreciation and usefulness.

Specialists such as myself and my Brazilian colleagues José Albertino Rafael and Josenir Câmara are able to provide insight into the significance of these collections, promote wider recognition of their value and significance as well as provide pointers to how their importance may be communicated to their own nationals. Of course we have a vested interest too - we get to see specimens of animals we have only ever dreamed of!

Sometimes we can arrange loans between our institutions to support our own research or to facilitate contact with others who have something to contribute to the understanding or interpretation of the collections. While it is certainly true that most of insect biodiversity has never been seen (or knowingly seen) by a human being, it is also true that a proportion of that unknown diversity is represented in museum collections and people like me and my Brazilian colleagues are in the very special situation of being able to recognize its importance.

A Window into the Industry Collections - March 2015

Postiwyd gan Mark Etheridge ar 30 Mawrth 2015

A number of interesting objects have entered the industry & transport collections this month. Recently the museum purchased this Cambrian Railways Co. leather pouch for a single line tablet. The pouch would contain a tablet controlling the movement of trains. The driver must have possession of the tablet to proceed along the single line track. The Cambrian Railways were absorbed by the Great Western Railway on 1 January 1922, and this is an early example with a cane loop.

 

Over the last few months we have received a number of objects relating to the film 'Pride' and the 30th anniversary of the Miners’ Strike. This is a programme for a Sole Purpose Productions and the Rainbow Project production of ‘Pits and Perverts’ on tour to celebrate the 30th anniversary of the Miners’ Strike in 2014.

 

This paper serviette was produced to celebrate the visit of King George V and Queen Mary to Swansea on 17th – 19th July, 1920. Staying on the Royal Yacht; on the Monday they visited Talgarth Sanatorium and on the Sunday they attended a service at St. Mary’s parish church, Swansea. On Monday the King and Queen visited Hafod copper works which was owned by Vivian & Sons, and then Kings Dock tinplate works (owned by Baldwins Ltd.). Finally they laid the foundation stone of University College, Swansea.

The two images below form part of the museum's historic photography collections, and show the Royal Visit to Kings Dock tinplate works on 19th July 1920. In the first photograph Queen Mary (at centre) and King George V (towards the left) can be seen walking over railway lines at the tinplate works. The next photograph shows King George V entering the works.

 

 

This beautifully carved colliery official's yardstick (sorry, my photographs do not do it justice) was given to William Lewis on his retirement in 1881. William Lewis was Llwynypia Colliery official (overman), and was originally from Pontypool. The inscription reads - MR 1881 / WILLIAM LEWIS / OVERMAN / GLAMORGAN / VILLA / LLWYN / YPIA / NATIVE OF / PONTYPOOL / MONMOUTH / SHIRE / CRAFFUS FESURWR / FE GEYR TRWY GYNLLYN Y GWR / LAWN WAITH A BWYD Y WEITHWR / YR GLEW RHYDD NAWDD YR GLOWR SEF LEWIS

A yardstick (or Deputy’s stick) was carried by officials of the coal mines an aid in the process of testing for gas. Before about 1960 there was a hole at the top of the stick into which the deputy could fit the hook of his lamp in order to raise it into the roof to test for gas. This example has been adapted as a walking stick. About 6" has been cut off one end (removing the hole to raise the lamp) and a curved length of wood attached to form a new handle.

In the photograph below a colliery deputy can be seen with his yardstick, c.1900.

Mark Etheridge
Curator: Industry & Transport
Follow us on Twitter - @IndustryACNMW

Diwrnod Olaf Casglu Data Tywydd!!

Postiwyd gan Penny Tomkins ar 27 Mawrth 2015

Diolch yn fawr gyfeillion y gwanwyn, oddi wrth Athro’r Ardd a babi bwlb!

Planhigion Ysgol Bryn Coch.

Planhigion Ysgol Bro Eirwg.

Helo Cyfeillion y Gwanwyn!

Heddiw yw'r diwrnod olaf o gasglu data tywydd a'r diwrnod olaf i rannu eich holl ddata ar wefan Amgueddfa Cymru! Os wyt yn cael unrhyw drafferth anfonwch e-bost ata i neu gadewch sylwadau wrth gofnodi eich data a wnâi cysylltu â chi mo gynnar a posib!

Os ydych wedi nodi eich holl ddata tywydd a'r dyddiadau blodeuo cyntaf ar gyfer eich ysgol, yna byddwch yn ennill tystysgrifau Gwyddonydd Gwych o Amgueddfa Genedlaethol Cymru ac y Edina Trust. Mae'r rhain yn cael eu dyfarnu i gydnabod y sgiliau yr ydych wedi eu datblygu wrth gwblhau'r prosiect Bylbiau'r Gwanwyn i Ysgolion. Hoffwn ddiolch i chi am gymryd rhan.

Wyf yn drist bod y prosiect yn dod i ben. Ond rwy'n edrych ymlaen at gloddio i mewn i'r data i weld a oes unrhyw batrymau a thueddiadau ac i gymharu canlyniadau â blynyddoedd blaenorol! Wnâi anfon y canlyniadau i'ch ysgol a rhannu'r adroddiad ar-lein erbyn canol mis Mai!

Rhwy’ gobeithio eich bod i gyd wedi mwynhau'r prosiect. Nawr bod eich cipio data yn gyflawn, gallwch ddadansoddi eich cofnodion a chymharu eich canlyniadau hefo ysgolion eraill trwy ddefnyddio'r Map ar y wefan. Yna gallwch gymharu hyn â blynyddoedd blaenorol drwy edrych ar adroddiad llynedd. Tybed os byddwch yn rhagweld canlyniadau'r adroddiad eleni?

Cofiwch, mae 'na fyrddau gwahanol i ddatblygu eich sgiliau gwyddoniaeth. Os ydych wedi mwynhau'r prosiect hwn gallech barhau cadw cofnodion tywydd a rhannu eich canlyniadau ar wefan y Swyddfa Dywydd, WOW. Mae yna hefyd llawer o arbrofion gwyddonol i gael ar safleoedd addysgol fel y swyddfa MET a BBC Bitesize.

Os nad ydych blanhigyn wedi blodeuo erbyn diwedd y tymor yna gallech gymryd o adra dros y gwyliau a chofnodi'r dyddiad ar-lein pan mae'n blodeuo. Cofiwch i gymryd eich enw-defnyddiwr a chyfrinair adra gyda chi fel y gallwch gael mynediad i'r wefan!

Mae rhai ohonoch wedi rhoi gwybod bod eich planhigion heb dyfu. Mae'n ddrwg gen i glywed hyn gan fy mod yn dallt faint mo siomedig gall o fod pryd nad yw arbrawf yn mynd yn ôl y bwriad. Ond di hyn ddim yn golygu ac nad oedd yr arbrawf yn llwyddiannus! Mae'n mor bwysig a diddorol i'r ddogfen pan nad yw pethau'n digwydd ac mae o bryd mae pethau yn digwydd. Am y rheswm hwn, mae'n bwysig eich bod yn cofnodi eich canlyniadau ar wefan Amgueddfa Cymru. I wneid hyn ewch i'r adran 'cofnodion blodau' ar y wefan a dewis 'nad oedd blodyn' o'r ddewislen.

Gwyliwch y gofod hwn i weld pa ysgolion sy'n ddyfernir tystysgrifau Gwyddonydd Gwych ac sy'n ennill Taith Natur!!

Diolch i chi am eich holl waith caled Gyfeillion y Gwanwyn,

Athro’r Ardd

Sylwadau ac ymatebion:

The Blessed Sacrament Catholic Primary School: We made a bar chart of how high the crocus plants they are growing. Well they are tall. From F to professor plant. Prof P: Fantastic! Can you send me a picture of your graph? Keep up the good work Bulb Buddies.

Stanford in the Vale Gardening Club: Another week of recordings, we have had a mixture of sunny, cold and windy weather here, but still little rain! We became true scientists today watching the solar eclipse using buckets of water as a reflection. Our grounds are looking beautiful with the daffodils all in flower, swaying in the wind, and bright yellow in colour with the sun shining down on them! Pof P: What a lovely picture you paint of the daffodils! And what a fantastic way to have studied the eclipse! I didn’t think of using water, we were using a reflection method but with colanders and paper at the Museum. Keep up the good work Super Scientists.

Tongwynlais Primary School: My daffodil has still not grown. I think it has died Prof P: I’m sorry to hear that your plant hasn’t grown. Thank you for logging the information on the website, it is very important to the investigation. You really are a Super Scientist.

Coleg Powys: Sorry I sent the first measurement incorrectly. I thought it was in cm. The second measurement I have submitted is the correct one. Prof P: Thank you for spotting the mistake and rectifying it. I will delete the first entry. You are not the only one to make this mistake and we will add measurement information to the data entry page for next year!

The Blessed Sacrament Catholic Primary School: All the crocus flowers opened this week except for mine! We have been busy measuring them. I hope mine will open soon, it is still quite small. Prof P: I’m glad to hear your plants have flowered and don’t worry I’m sure the last one won’t be long now!

Rivington Foundation Primary School: It was the highest its been on Wednesday and Thursday and on Friday we were on a school trip. Prof P: Wow Rivington Primary, your temperatures were high for Wednesday and Thursday! 30°c! Your thermometer must have been in direct sunlight and it must have been a very nice day! I hope you enjoyed the weather and your school trip.

Ysgol Clocaenog: Wedi cynhesu yma wythnos yma. Prof P: Helo Ysgol Clocaenog. Rwyf yn hapus i glywed bod y tywydd yn gwella!

Bickerstaffe CE Primary School: Daffodils in the pots have been a little later than the ones planted in the ground. We were surprised by this! We are going to select 2 pots that are at a similar stage and take one of them inside to see if it speeds up. We won't be able to keep the watering the same though - have you any suggestions? We thought about putting an 'umbrella' over the outdoor pot and not watering the one indoors? Professor P: Ooo this sounds like an exciting experiment Bickerstaffe Primary! Let me know how you get on and what your findings are! As for watering the plants, you really are thinking like Super Scientists by trying to keep all variables the same except for the one you are monitoring. This is very important to maintaining fair experiments. In this case, I wouldn’t worry about watering them exactly the same. You can keep them roughly the same by looking at how moist or dry the soil is in each pot and watering them accordingly. I think you will see a difference in the plants very quickly if your classroom is nice and warm!  

The Blessed Sacrament Catholic Primary School: At last, my crocus finally flowered. It was the last one. From E. Prof P: I’m glad to hear all of your plants have flowered! Thank you for logging your flowering dates and heights.

Stanford in the Vale Primary School: Another dry week, since doing this very important investigation, we have noticed we have had very little rain this year. We would like to "Thank You" for allowing us to take part in this study, and we have really enjoyed finding out about the rain fall and taking daily temperature recordings, we spent a lovely afternoon eating ice-cream and drawing our daffodils ready to be judged! This week we have experienced sunshine, especially in the mornings, with winds picking up around lunch time! Stanford would like to wish you all a happy Easter. And we hope to take part in this investigation next year, as we are becoming experts in this field! Prof P: Hello Stanford in the Vale Primary, I should be thanking you for taking part in the project and for all your hard work! I’m glad to hear that you have enjoyed the project and that you will be applying for next year. I look forward to seeing your pictures if you are able to send them in, but the competition itself is not running this year! I will still post any pictures I receive on Twitter and on the Museum Blog. Happy Easter!

The Blessed Sacrament Catholic Primary School: Nearly all our daffodils have flowered now. There is just one bud showing but 2 do not seem to have buds. The mystery plants are growing really well. I think they are daffodils but they are smaller than our daffodils. A and F. Prof P: Hello Blessed Sacrament Catholic Primary. I’m glad to hear the mystery bulbs are growing, you are right, they are a different variety of daffodil! It’s strange that two of your daffodils don’t have buds. Could you send pictures to me? If these plants don’t flower then you can still log the details and height on the NMW website. But I’d wait a bit, they might surprise you!

Rivington Foundation Primary School: We had our first 2 flowers flower today one in the ground and one in the pot but we still have a lot more to go though. We think it took such a long time to flower because we have so many trees blocking out some of the sunlight. Prof P: Hi Rivington Foundation Primary, if your plants haven’t flowered before the holidays please take them home with you and log their flowering dates on the NMW website. If the trees were shading your plants from the sun this will have had an effect on their growth. Well done for thinking about what effects the environment is having on your plants - you really are Super Scientists.  

Ysgol Bro Eirwg: Bylbiau cudd! Rydyn ni'n credu mae cannin pedr bach sydd gennym ni! Prof P: Dda iawn Ysgol Eirwg. Maent yn amrywiaeth wahanol o gennin Pedr!

Coppull Parish Primary School: Yesterday we had strong winds. Unfortunately a wooden pallet blew onto our daffodil plot and damaged some of them before they flowered. Prof P: Hello Coppull Parish Primary. I’m sorry to hear that your plants have been damaged. If they don’t look like they will flower you can still log their heights on the Museum website and select ‘did not flower’ from the menu.

Ysgol Tal y Bont: At the end of the project we found 2 bulbs did not produce any flowers and 1 bulb produced a double flower. Prof P: Hi Ysgol Tal Y Bont. It’s interesting that some of your plants didn’t flower and exciting that one produced a double flower! Would you be able in send in pictures?

Our Lady of Peace Primary School: Thank you for letting us take the temperature and rainfall readings. We are going to miss doing it. Prof P: Hello Our Lady of the Peace Primary School. You can always apply to take part next year and continue developing the skills you have learnt from the project. You could also continue to take weather records and share them on the MET Office WOW website. Thank you for taking part and for all your hard work.

Adrian in the Amazon - part 1

Postiwyd gan Adrian Plant ar 27 Mawrth 2015

I’m now in the enigmatic central Amazonian city of Manaus (of World Cup fame) situated where the white waters of the Rio Solimões converge with the inky black Rio Negro to form the Amazon proper. This is my third visit as part of a project in collaboration with my colleague José Albertino Rafael at the Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia (INPA) and our PhD student Josenir Câmara. Our Project is describing the diversity of a particular group of flies in the Amazon using classical taxonomic approaches and relating it to Global evolutionary and biogeographic patterns using, for example, emerging molecular-genetic methodology. In order to do this we first have had to travel to remote areas of the Amazon, collecting flies to be brought back to the labs in Manaus and Cardiff - where the hard work really starts.

On previous visits we have surveyed remote areas on the Rio Negro close to Venezuela, way up the Solimões along the Colombian and Peruvian borders as well as downstream in Amapa State between the mouth of the great river and French Guiana. During this visit we intend to leave the Brazilian Amazon behind and explore fly diversity in some of the upper reaches of the Amazon Basin in Ecuador. We are all keyed up and excited by the imminent prospect of getting out into the forest again and trying to anticipate some of the discoveries we might make.

Of course, we cannot really know exactly what we are going to find but our past experiences suggest that much of what we discover will be completely new. That is one of the great delights of being an entomologist in the tropics as the diversity of insects is so vast and our knowledge so sparse that exciting discoveries are virtually inevitable. You would have to walk around the Amazon with your eyes and mind closed not to find something totally and often bewilderingly novel!  But for the time being we must contain our excitement as we spend our time sorting the field equipment we will take with us, pouring over maps and satellite imagery and speculating about finds we might make. I can’t wait for our flight to Quito!

Creu Hanes yn Sain Ffagan: Tai Crwn a Llys Tywysog

Postiwyd gan Dafydd Wiliam ar 26 Mawrth 2015
To gwellt
Rhoi to gwellt spelt ar y tai crwn Oes Haearn - bron â gorffen!
Tai crwn efo to gwellt
Gorffen y gwaith toi ar y tai crwn Oes Haearn
Adeiladu Llys Rhosyr
Gwaith adeiladu Llys Rhosyr yn parhau
Seiri maen yn gweithio ar adeilad carreg
Gwaith ar agoriad y ffenestri, sy'n defnyddio technegau saer maen traddodiadol

Rwyf newydd gychwyn fy mhedwaredd wythnos fel Prif Guradur Adeialdau Hanesyddol yma yn Sain Ffagan, a dyma fy mlog cyntaf. Archaeoleg yw fy nghefndir, ac yn bennodol, archaeoleg arbrofol.

Mae’r math yma o ymchwil archaeolegol yn arbrofi’r syniadau sydd wedi tyfu fel canlyniad o waith cloddio archaeolegol. Yn y bôn rydym yn trio codi rhywbeth a fyddai yn gadael yr un tystiolaeth a ddarganfyddwyd, os cloddiwyd yn y dyfodol. Mae hwn yn herio ein syniadau a codi mwy o gwestiynau.

Tai Crwn o'r Oes Haearn

Dros y blynyddoedd rwyf wedi adeiladu pedwar tŷ crwn wedi seilio ar archaeoleg cartrefi Oes yr Hearn. Gan bod yr archaeoleg yma yn gallu bod yn fâs iawn (ond rhyw 30cm o drwch), mae pob elfen o ail-greuad uwchben y ddaear wedi’i seilio ar waith dyfalu – ei hun wedi seilio ar y dystioilaeth sydd wedi goroesi. Fel allech ddychmygu, mae gweithio allan strwythur adeilad sydd heb yw weld mewn 2,000 o flynyddoedd yn eitha sialens, ond un boddhaol. Felly, mae gen i bleser mawr i fod yn rhan o gyweithiau arbrofol newydd yr Amgueddfa - ailgreuad o ffermdy o Oes yr Haearn, wedi ei seilio ar dystiolaeth o Fryn Eryr yn Ynys Môn, a neuadd ganoloesol Llys llywelyn, wedi ei seilio ar dystiolaeth o Llys Rhosyr, eto yn Ynys Môn.

Mae tô y ffermdy yn cael ei doi gyda gwellt ar y funud, ag yn fuan mi fydd y tŷ yn ddiddos. Mi fydd hwn yn rhyddhâd mawr gan bod glaw trwn dros y Gaeaf wedi atal y waliau clai, 1.8m o drwch i sychu mor gyflym a gobeithio. Mae waliau o glai yn gymharol anarferol gan taw waliau gwial a dŵb neu cerrig sydd wedi eu darganfod gan amlaf. Hwn fydd yr ail-greuad cyntaf o dŷ crwn o’i fath.

Llys Rhosyr - Llys Canoloesol

Mae waliau y ddau adeilad sydd o’r Llys mor uchel a fy mrest, ac mae’r saer maen yn barod i gychwyn y fframau ffenestri. Fe ddarganfyddwyd y Llys yn Ynys Môn, ac fe’i gloddiwyd rhwng 1992 ag 1996. Mae’r waliau cerrig ond yn sefyll ryw fetr o daldra. Felly, yn yr un modd a’r ffermdy, ail-greuad wedi seilio ar dystiolaeth archaeolegol yw hwn.

Mae hanes ysgrifennedig o’r cyfnod, fel ‘Brut y Tywysogion’ yn awgrymmu fod neuadd frenhinol yma, a fu yn un o Lysoedd Llywelyn ap Iorwerth yn ystod hanner cyntaf y drydedd ganrif ar ddeg. Y peth dydyn ni ddim yn gwybod gyda sicrwydd yw pa olwg oedd ar y neuadd. Mae’r wybodaeth yma wedi ei seilio ar gymhariaethau gyda neuaddau Brenhinol eraill, ag adeialdwyd yn yr un cyfnod, fel a welid yng Nghastell Conwy a Phalas yr Esgob yn Nhŷ Ddewi.

Gan fy mod yn bwriadu ysgrifennu blogiau cyson ynglyn a’r datblygiadau diweddaraf, fe wnaf anelu hefyd I amlinellu y gwaith sydd wedi digwydd hyd yn hyn, felly fydd genych fwy o syniad ô’r adeilad hynod yma, ac ein ymgeision i ddod ar Llys yn fyw unwaith eto.

Solar eclipse 2015

Postiwyd gan Jana Horak ar 26 Mawrth 2015

The days before Friday 20th March, had staff in the Department of Natural Sciences watching the weather forecast with great attention.  Friday 20th March 2015 was a really special day as we had the opportunity in Cardiff, weather permitting, to see a partial eclipse of the Sun. This does not happen very often, the next one won’t be until 12th August 2026. 

On the Thursday we had a great start to the celebration by hosting an evening of talks on eclipses at the Museum. These were given by Dr Chris North, Dr Rhodri Evans, Dr Mark Hannam, astronomers and physicists from Cardiff University; and we all felt much better informed as to what we knew about the sun, why an eclipse was occurring, and what eclipses tell us about gravity. Equally important was a talk by Jenni Millard, an undergraduate student but experienced astronomer, on how to view the sun safely. Having listened intently the audience were issued with free solar eclipse viewing glasses.

Friday morning and we were in luck, a perfect sunny morning and all that worry about the weather had paid off!  By 8.00 a few people had already arrived outside the Museum, by 8.20 there were many more. At 8.22 we saw the first contact of the eclipse. For a short while the sun was almost obscured by the trees in the Gorsedd Gardens, but not for long. With colleagues from Cardiff University and the Institute of Physics we provided a range of methods to view the eclipse safely. These included a solar telescope that provided the greatest detail of the sun’s surface, pinhole viewers, ranging from boxes and tubes to simple card and paper, solar viewing boxes, colanders and eclipse glasses. Most visitors had noted the warnings about safe eye protection, only a few needed reminding that two pairs of sunglasses wouldn’t do the job!

Over the 126 minutes of the eclipse from first contact of the moon until we saw the entire sun once again, over 1000 people viewed the eclipse on the Museum steps with the viewing glasses provided. In total we estimate that over this period nearly 2000 people joined the event. At one point the queue disappeared round the corner of the Museum into Park Place almost to the University! However this was a great event with a fantastic atmosphere of participation and patient queuing.

For more astronomy linked events please see Amgueddfa Cymru – National Museum Wales What’s On pages, next one is on 18th April, and for education resources check out the Museum’s partnership Down2Earth Project web site

For more information on our Eclipse 2015 activities see our Storify Story.

The final countdown

Postiwyd gan Bernice Parker ar 25 Mawrth 2015

Another successful lambing season at St Fagans is drawing to a close. We hope you’ve enjoyed watching all the action live on Lambcam along the way. There are still a few ewes left to deliver, as I write this the lamb-o-meter has clocked up 144. We’re on course to beat our target of 150 lambs, and hope to pass 160. That figure includes:

  • 5 sets of triplets
  • One set of quads (our first ever).

There’s been some losses along the way:

  • One set of twins - early miscarriage.
  • One set of twins – stillborn.
  • Four lambs accidentally smothered by their mothers
  • One triplet failed to thrive – died at 2 days old.

We are expecting to finish with two lambs being bottle fed – that’s Herbert, the smallest of the quads, and another lamb whose mother's milk dried up due to mastitis. So until next year, here is a picture of Herbert enthusiastically tucking into his lunch yesterday.

 

Herbert yr oen yn bwyta ei ginio - a hanner ohono fo drost ei wyneb

See you in 2016 Lambcam-ers!

@DyddiadurKate - Gwneud Menyn

Postiwyd gan Mared McAleavey ar 25 Mawrth 2015
Cyfrifiad 1911 yn disgrifio Kate fel “merch ffarmwr gwaith llaethdy” © Crown Copyright Images, The National Archives.

Cyfrifiad 1911 yn disgrifio Kate fel “merch ffarmwr gwaith llaethdy” © Crown Copyright Images, The National Archives.

Dynes yn gafael mewn teclyn pren siâp madarch ac yn clapio menyn

Mrs Rachel Davies, Castellnewydd Emlyn yn clapio menyn.

Print menyn gyda patrwm dail derwen a mês

Print menyn o’r casgliad, gyda patrwm dail derwen a mês wedi ei gerfio arno.

Print menyn gyda buwch wedi ei gerfio arno.

Print menyn o’r casgliad, gyda buwch wedi ei gerfio arno.

Yn ei dyddiadur ddoe, nododd Kate ei bod wedi 'Corddi y boreu. Modryb Erwfedig yma yn nol ymenyn.'

Roedd gwaith y llaethdy yn amlwg yn rhan ganolog o’i bywyd, a hithau’n cael ei disgrifio fel “merch ffarmwr gwaith llaethdy” yng Nghyfrifiad 1911. Dwi eisoes wedi disgrifio’n fras y broses o gorddi yn Tyhen, ond beth oedd y camau nesaf er mwyn gwneud menyn? Dyma ddyfynnu Kate unwaith eto yn disgrifio’r prosesau mewn cyfweliad hanes llafar gyda Minwel Tibbott nôl ym 1970. 

Wedi i’r menyn ffurfio, byddai Kate yn “i godi o wyneb y llaeth” gyda llaw a’i roi mewn noe, sef “fel bywlen bren fawr.” ‘Doedd dim yn cael ei wastraffu, ac unai byddai’r llaeth enwyn yn cael ei roi i’r anifeiliaid, neu byddai’r teulu yn “iwsho hwnnw i neud siot a phethe felly te, a gneud glasdwr [sef dŵr a llaeth enwyn] i fynd allan i’w yfed adag g’neud gwair … Fydde llawer iawn yn rhoi blaw’ ceirch hefyd, jesd i sgatro fo ar wyneb y can ‘n te wrth fynd â fo allan i’r cae gwair.”

I drin y menyn, roedd angen ei olchi’n lân mewn dŵr oer, “oedd raid chi ga’l y llaeth i gyd allan ne fysa fo’m yn cadw dim.” Wedi ei olchi, roedd rhaid cael gwared ar yr hylif. Yn y cyfweliad, mae Kate yn disgrifio'r hyn rwy’n ei adnabod fel clapiwr menyn, sef teclyn siâp madarch a ddefnyddid i weithio’r menyn yn y noe i gael y dŵr allan - “sgimer fydde ni’n galw beth o’ gynno ni yn i drin o’n te.”  Byddai Kate “yn gwbod yn syth” pan fo’r menyn yn barod “fydde chi’n sprinclo halen a’no fo a’i gymysgu’ o reit dda, a wedyn i godi o a neud o’n bwysi wedyn.”  Roedd ganddi “glorian i bwyso fo’n te, ‘dyn godi o, hynny o’chi’n feddwl fysa gneud pwys ‘n te a wedyn roi o mewn cwpan fenyn … ‘dyn o’dd o’n dŵad yn grwn … Roi o wedyn ar y slab carreg ‘n te, yna fydda ni’n roi’r print arno fo … Oedd pob ffarm a’i brint i hunan … Weles i ddeilen derwen, o’ hwnnw’n neis a wyddo chi mesen a’n o fo te … Welish i fuwch genno ni hefyd ryw dro … O’dda ni’n werthu o’n lleol i siop yn y pentre y rhan fwya” ac yn cyfnewid y menyn am “neges yn y siop.”

I Spy…Nature out and about

Postiwyd gan Katie Mortimer-Jones ar 24 Mawrth 2015

Last year Staff from the Departments of Natural Sciences, and Learning, Participation and Interpretation took their I Spy…Nature themed pop-up museum out into the community. This year we have been delivering I Spy…Nature related workshops throughout March as part of the I Spy…Nature Exhibition outreach programme. Workshops at National Museum Cardiff allowed members of the public to carry out fieldwork within the museum, bringing the outside in! Visitors were able to explore the miniature world of British Slugs and Snails, go pond dipping, explore a rocky shore (utilising our brand new portable 3D Rocky shore) and go worm charming with our OPAL Community Science officer. During the middle part of March, staff ran a series of school workshops both at National Museum Cardiff and within a local primary school, where pupils could explore the seafloor, Fossils and Minerals before trying their hand at scientific illustration with a local artist.  The aim of these sessions was to inspire children to explore their natural environment and also to give them a chance to experience the work that museum scientists do. For British Science and Engineering Week, staff held an I Spy…Nature Open day in the main Hall at National Museum Cardiff, with a plethora of specimens from our collections and even a giant lobster, fly and squirrel!

 For more information on the I Spy…Nature activities see our Storify Story.

New Volunteer Opportunities at St.Fagans - Helping to Care for Collections

Postiwyd gan Penny Hill ar 18 Mawrth 2015

As part of the redevelopment project at St.Fagans National History Museum, we wish to open our doors to volunteers and invite them to work alongside the Preventive Conservation team, helping to care for the collections on open display in the historic houses. There are hundreds of objects on display ranging from furniture, textiles, pottery and agricultural equipment. Providing plenty of opportunities to share a skill or learn something new.


Caring for this site is no mean feat, we currently have 26 furnished properties including a castle. Plus there are 4 new buildings on the way, including a medieval hall and the Vulcan pub! So plenty to keep us busy. The Museum is also open throughout the year and can have up to 700,000 visitors during that time, which means we are kept on our toes making sure everything continues to look good, day in and day out.

This work is a combined effort, involving staff from many different sections, which often goes on behind the scenes unnoticed by visitors. However, we wish to change this and provide opportunities for volunteers to assist us, not only in the care of objects, but also contribute to interpretation and help inform the public.


We are currently refurbishing one of the cottages on site, aiming to provide a comfortable and creative work space for our new collection care volunteers. We hope to start recruiting in May so if you're interested, I'll be posting more updates as the project continues to progress.

  • Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd

    Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd

    Cewch ddarganfod celf, daeareg a hanes natur. Gyda rhaglen newidiol o arddangosfeydd a digwyddiadau, mae rhywbeth i syfrdanu pawb, beth bynnag sy'n mynd â'ch bryd — ac mae mynediad am ddim!

  • Sain Ffagan Amgueddfa Werin Cymru

    Sain Ffagan

    Sain Ffagan yw un o brif amgueddfeydd awyr agored Ewrop, ac atyniad ymwelwyr mwyaf poblogaidd Cymru.

  • Big Pit Amgueddfa Lofaol Cymru

    Big Pit

    Pwll glo go iawn yw'r Pwll Mawr, ac un o amgueddfeydd mwyngloddio gorau Prydain.

  • Amgueddfa Wlân Cymru

    Amgueddfa Wlân Cymru

    Mae Amgueddfa Wlân Cymru, sydd yn hen ffatri wlân y Cambrian Mills, yn lle arbennig ac mae ganddi stori gyfareddol i'w hadrodd.

  • Amgueddfa Lleng Rufeinig Cymru

    Amgueddfa Lleng Rufeinig Cymru

    Yn OC75, sefydlodd y Rhufeiniaid caer yng Nghaerllion a fyddai'n gwarchod yr ardal am dros 200 o flynyddoedd. Heddiw, yn Amgueddfa Lleng Rufeinig Cymru yng Nghaerllion, byddwch yn dysgu pam yr oedd byddin y Rhufeiniaid cymaint i'w hofni.

  • Amgueddfa Lechi Cymru

    Amgueddfa Lechi Cymru

    Mae'r Amgueddfa Lechi'n cynnig diwrnod llawn mwynhad ac addysg mewn ardal ddramatig o brydferth ar lan Llyn Padarn.

  • Amgueddfa Genedlaethol y Glannau

    Amgueddfa Genedlaethol y Glannau

    Mae Amgueddfa Genedlaethol y Glannau yn adrodd hanes diwydiant ac arloesi yng Nghymru, heddiw a thros y 300 mlynedd diwethaf.

  • Rhagor: Archwilio'r Casgliadau

    Gwefan newydd cyffrous yw 'Rhagor' lle cewch ddysgu rhagor am ein casgliadau hynod.